schenen en verdwijnt nog naar onbekende bestemming. Inmiddels werden andere delen voorbereid We zouden Heem- schutonderwerpen kiezen en daar voor de allerbeste auteurs. Al spoedig verscheen het opvolgende deel, ,,De oude vestingwerken van Nederland", door W. H. Schuk- king. De directeur van het Rijks bureauvoor de Monumentenzorg, JhrDrE. van Nispen tot Sevenaer werd gevraagd een deel te maken over de Nederlandse kastelen en waarlijk, hij deed 't, ondanks zijn overdrukke werkkring Aan Prof W van der Pluym werd gevraagd Aan ieder ander zou hij geant woord hebben: ik heb geen tijd Maar voor Heemschut deed hij 't, maakte „het Nederlandse binnen huis en zijn meubels", en zei later „Zeg Kok, ik heb er nog geld voor gekregen ook". Zo werden ze geleidelijk aan 't werk gezet, al die stille stuw krachten, die geen uur verspillen, die werken zo lang 't dag isDr Mr J Belonje met een deel over oude gevelstenen, dat door mij gedoopt werd„Stenen charters" G. N. Honig over „De vroege Middeleeuwen in Holland"; Dr E. H. ter Kuile over „De torens van Nederland"; Dr Ir J T. P. Bijhouwer over de „Nederlandse tuinen en buitenplaatsen"Jhr Dr D P M. Gras- winckel over de „Nederlandse hofjes". Ze hadden er allemaal aardigheid aan om te schrij ven over de Nederlandse „dit" en de Nederlandse „dat" en de boekjes gingen Nederland door en wie het nog niet goed wist te leren, dat er nog een Ne derland bestond en bestaat Willem Bogtman maakte een deel over glasschilder kunst, Mr A Bouman over de orgels, Ferd Tim mermans over de Iuidklokken en beiaarden De manuscripten en de illustraties leverden veler lei ervaringen Als uitersten: het manuscript voor het eerste deel was zo miserabel geschreven, dat de typiste, die het leesbaar vertalen moest, 't zon der vergrootglas niet lezen kon; voor het deel: „Het Nederlandse schrift" van R J. Ouwejan was 't zulk een stuk kostelijke calligraphie, dat 't spijtig was om dit in de zetterij te brengen. *- Niet alle bekwame vakkundigen bleken even be kwame auteurs te zijn. Als enkele uitersten: voor het deel van Mr J W. Frederiks over Neder landse penningen ging het manuscript zonder één correctie naar de drukkerijvoor het deel van E. van Houten over Amsterdamse merkwaardig heden kwam een pak blauwe schoolschriften met over vele jaren vergaarde notities, welke door de secretaris van de Redactie der Heemschutserie tot een manuscript werden gemaakt, daarom staat in 't voorbericht: Uit zijn schat van gegevens werden de Amsterdamse merkwaardigheden „persklaar" gemaakt. Voor het deel Haarlem door Mevr Wed J. M. Sterck-Proot was het manuscript zo slecht van taal en zo stijf in elkaar getypt, dat vele vellen „persklaar" gemaakt werden Ik was bang, dat ze kwaad zou worden en liet het de uitgever erheen zenden. Maar er kwam een allerliefste brief van 15 Amsterdam, Prinsengracht hoek Brouwersgracht, waarvan sloping door ingrijpen van Heemschut voorkomen werd. joto Lichtbeeldemnstituut, A'dam

Periodieken van Erfgoed Vereniging Heemschut

Heemschut - Tijdschrift 1924-2022 | 1951 | | pagina 23